У меня болит горло по немецки

У меня болит горло по немецки thumbnail

Источник

ru Сделай это, или я впихну его тебе в горло.

de Sand Creek, übermorgen

ru Сердце ноет, и в горле комок.

de Um die Einführung dieser Mindestdeckungssummen zu erleichtern, sollte eine Übergangszeit vorgesehen werden

ru Если бы эти микробы захотели поселиться в нашем горле, они были бы вытеснены быстрорастущим стрептококком ещё до того, как начали бы размножаться.

de Verordnung (EU) Nr. #/# der Kommission vom #. April # über die Zuteilung von Lizenzen für die Ausfuhr von bestimmten Milcherzeugnissen nach der Dominikanischen Republik im Rahmen des Kontingents gemäß der Verordnung (EG) Nr

ru Я хочу выйти на улицу, обнажённая, с босыми ногами… и бежать, бежать, не останавливаясь… орать и вопить во всё горло

de Normen, die unter den Richtlinien #/#/EG, #/#/EG, #/#/EWG und #/#/EWG veröffentlicht sind, können zusätzlich die Vereinbarkeit mit Artikel #.#.a und #.#.b der Richtlinie #/#/EG belegen

Читайте также:  Заговор на то чтобы горло не болело

ru Ты веришь словам Марцелла, сорванным с его языка мечом у горла?

de Die Kommission gewährleistet außerdem die Koordination zwischen diesem Programm und den übrigen Gemeinschaftsprogrammen in den Bereichen der Bildung, der beruflichen Aus- und Weiterbildung, der Forschung und der Informationsgesellschaft

ru Приходилось ли вам лечить свое горло лекарством, полученным из эвкалипта, или сосать леденцы, сделанные из эвкалиптового меда?

ru Я хочу осмотреть твое горло.

de befürwortet uneingeschränkt die ESVP-Missionen und den Einsatz der EU-Sondergesandten in der Region, die nach wie vor eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung der Stabilität und der Sicherung von Fortschritten beim Prozess des Aufbaus funktionierender Staaten spielen, die in der Lage sind, die Kriterien von Kopenhagen zu erfüllen; betont, dass keine ESVP-Mission beendet und kein Büro eines EU-Sondergesandten geschlossen werden darf, bevor diese ihre jeweiligen Aufgaben zweifelsfrei erfüllt haben

ru Я сыта по горло этим мальчишкой

de Du versteckst die Waffen, und ich bleibe hier and drücke den verdammten Knopf für dich

ru Он смеялся во всё горло.

de Anwendung der Kronzeugenregelung aus dem Jahr

ru Но я сыта этим по горло.

ru Я знаю, что дел по горло, но это важно.

de Für jede Angabe, die als für den Verbraucher gleich bedeutend mit einer in der oben genannten Aufstellung aufgeführten nährwertbezogenen Angabe angesehen wird, sollten die in dieser Aufstellung angegebenen Verwendungsbedingungen gelten

ru Может не сегодня, может и не завтра, но в какой-то момент я разорву тебе горло и ты умрешь.

de EMPFEHLEN DEN MITGLIEDSTAATEN, die Bedingungen für die Bewahrung, Restaurierung und Nutzung des Filmerbeszu verbessern und Hindernisse für die Entwicklung und die uneingeschränkte Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Filmindustrie zu beseitigen, indem sie

Читайте также:  болит горло посередине горла

ru Рука, сдавливающая горло свободных граждан.

de In diesen Fällen ist zu überlegen, ob das Führen eines Kraftfahrzeuges oder das Bedienen von Maschinen ratsam ist

ru Я по горло сыт этим дерьмом.

ru Я сыта по горло тобой и твоим Прустом.

de Es ist, als ob alles, womit wir ihn bewerfen, ihn nur noch stärker macht

ru Атмосфера накалялась, у меня пересохло в горле.

de Verbindung zwischen Tunesien und Italien

ru Извините, в горле запершило.

de Die Europäische Gemeinschaft wird die Mindestanforderungen in einem Verzeichnis zusammenstellen um sicherzustellen, dass Antragsteller aus der Republik Moldau einheitliche, kohärente Grundlageninformationen erhalten und im Prinzip die gleichen Unterlagen einreichen müssen

ru Потом блондин схватил его за горло.

ru И всё же я умудрилась проскользнуть внутрь и засунуть цветы близнецам в горло?

de Was essen wir?- Ich würde gern etwas Kaltes trinken

ru Им пришлось заинтубировать пациентку, поместив интубационную трубку в её горло и подключить её к аппарату искусственной вентиляции легких.

de Aus dem Weg, oder ich erschiesse ihn

ru Лезвие ножа всё ещё было в горле.

de Dann können wir beginnen

ru И горлу больно.

de Bericht: Wissenschaft und Technologie- Leitlinien für die Forschungsförderung der Europäischen Union (#/#(INI))- Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie

ru У меня горло просохло.

de Wichtig an diesem Globalisierungsfonds ist, dass aus diesem Fonds keine Unternehmen Finanzhilfen erhalten, die umstrukturiert werden müssen, vor dem Bankrott stehen oder erfolglose Unternehmsteile ausgliedern.

ru Видите этот пистолет в вашем горле?

de Betrifft: Diskriminierung der polnischen Minderheit in Litauen

ru Можете в Гугл посмотреть, это инфекция не горла, а верхних дыхательных путей, которая может вызвать закрытие дыхательных путей.

de Auf Antrag des Herstellers darf die Prüfung jedoch auch zu den unter #.# erwähnten Bedingungen durchgeführt werden

Источник