У меня болят зубы на французском

У меня болят зубы на французском thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Из-за сбоев в работе ствола мозга невралгия воспринимается как зубная боль.

Там две вещи это зубная боль, Вивиан…

Сказал, что у него зубная боль.

Каждая зубная боль, праздник, рождение моей дочки…

Chaque mal de dent, vacances, L’anniversaire de ma fille…

Эти вопросы, которые заботят тебя, Ларри, может они как зубная боль.

Ces questions qui vous tracassent Larry, sont peut-être comme une rage de dents.

Все эти вопросы, которые тебя тревожат, Ларри, возможно они как раз как зубная боль.

Ces questions qui vous tracassent Larry, sont peut-être comme une rage de dents.

Имя звучит, как зубная боль.

Мне кажется, его убила не зубная боль.

Это зубная боль не так ужасна.

Из-за сбоев в работе ствола мозга невралгия воспринимается как зубная боль.

Une mauvaise communication du tronc cérébral qui confond une douleur nerveuse avec une douleur dentaire.

Зубная боль может быть опухолью, песком в почках.

Les maux de ventre pourraient être une tumeur, des calculs.

В их первую ночь, по словам Чарли, у нее была зубная боль.

Из-за сбоев в работе ствола мозга невралгия воспринимается как зубная боль.

Le tronc cérébral s’embrouille et confond douleur nerveuse et dentaire.

Другие результаты

Ты получишь больницы забитые с жалобами на… головную боль, зубную боль, головокружение.

On aurait un embouteillage dans les hôpitaux de personnes avec maux de tête, douleur à l’estomac, vertiges.

Кевин — наркодиллер — сказал, что ему было нужно что-то от зубной боли.

Kevin, le dealer de drogue a dit qu’il avait besoin de quelque chose pour un mal de dents.

Если купите сейчас… я дам вам, крем от зубной боли.

Si vous l’achetez maintenant je vous donne ce dentifrice.

Я больше не чувствую зубной боли.

Не могла, раз не было зубной боли.

Таггарин — это сильное лекарство от головных и зубных болей

Taggarene est efficace contre maux de tête, de dents, douleurs musculaires…

Тогда я буду играть, невзирая на зубную боль.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

У меня острая зубная боль.
J’ai mal à une dent.

Я стал использовать звуки, электрошок, У меня даже был костюм для пыток, который мог причинять куда большую боль.
Je suis passé aux sons, aux décharges électriques — j’avais même un costume de douleur qui permettait de faire ressentir beaucoup plus de douleur aux gens.

Если вы хотите верить в какую-либо из них, будь то единорог или зубная фея, чайник или Иегова, то причину объяснять вам.
Si vous voulez en croire une en particulier, les licornes, les petites souris, les théières ou Yahvé, il vous incombe de le justifier.

Боль начинается со 120-и децибел.
La douleur est à 120.

И вот что мне здесь нравится, всё это сводится к тому, что у кого-то есть немного пространства на улице, отвертка, зубная щетка для очистки контактов — потому что на них часто попадет пыль — и знания.
Ce qui me plaît ici, c’est que ça se résume à quelqu’un dans la rue, muni d’une petite surface plane, d’un tournevis, d’une brosse à dents pour nettoyer les contacteurs, car ils sont souvent couverts de poussière, et des connaissances.

И всё время ужасная головная боль.
Et vous avez ces horribles maux de tête.

Где зубная паста?
Où est le dentifrice ?

И та, которая хуже, это та, в которой сильнее всего боль была в конце процедуры.
Et la pire est celle où la douleur atteint un pic tout à la fin.

Мы все прошли через душевную боль.
Nous avons tous eu le coeur brisé.

Потому что животные не выражают лицом боль или удовольствие так, как мы с вами.
Car les animaux n’expriment pas la douleur ou le plaisir sur leur visage, de la même manière que nous.

То, о чем мне хочется рассказать вам сегодня утром — является результатом около 20-и или 25-летнего опыта работы в этом направлении, это то, что боль — это заболевание.
Et c’est à partir de l’expérience tirée de 20 ou 25 années à faire cela que je veux vous apporter le message ce matin, que la douleur est une maladie.

Читайте также:  У меня 30 неделя беременности болит зуб

Ранние исследователи втирали кокаин в глаза, чтобы заглушить боль.
Les premiers explorateurs se frottaient les yeux avec de la cocaïne pour ne plus en ressentir la douleur.

И есть боль, которая не проходит от пластыря или стихов.
Il y a une plaie ici qui ne peut être raccommodée avec des bandages ou de la poésie.

Они наблюдают возбуждение своего собственного мозга, и они управляют проводящими путями, которые порождают их боль.
Il est en train d’observer l’activation de leur propre cerveau, et il controlle le chemin produisant leur douleur.

Но боль, дискомфорт, необходимость не забывать положить это в свою сумку, когда вы собираетесь в поездку, — вот реальность жизни, которая создаёт определенные проблемы.
«Mais la douleur, la gêne, vous savez, faire attention, ne pas oublier de le mettre dans votre sac à main quand vous partez pour un long voyage, c’est la vie de tous les jours, et ça pose des problèmes.

После того, как человек вынес экстремальную боль и травму, ему предстоит жёсткая физическая и психологическая борьба в реабилитационной.
Après avoir supporté une douleur extrême et un traumatisme, le blessé se retrouve face à une exténuante bataille physique et psychologique lors de la réadaptation.

И вот почему боль становится самостоятельным расстройством.
Et c’est pourquoi la douleur devient elle-même une maladie.

Боль — это нечто, что может сделать вашу жизнь невыносимой.
La douleur est quelque chose qui peut rendre notre vie horrible.

Но если удалить руку, анестезировать её, ввести в мою руку инъекцию, анестезировать плечевое нервное сплетение, так что рука онемеет и перестанет воспринимать ощущения, и если теперь я буду наблюдать прикосновение к другому, я буду буквально чувствовать боль в своей руке.
Mais si vous déconnectez votre bras, vous anesthésiez simplement mon bras, avec une injection dans mon bras, qui anesthésie le plexus brachial, pour insensibiliser mon bras, et il n’y a aucune sensation qui rentre, si maintenant je vous regarde en train de vous faire toucher, je vais littéralement le sentir dans ma main.

боль исчезает.
C’est passé.

Показать больше

Источник

У меня острая зубная боль.
J’ai mal à une dent.

Пытка определяется как любое действие, в результате которого острая боль от страдания, будь то физического или душевного, причиняется должностным лицом умышленно с тем, чтобы получить информацию или признание, наказать, принудить или запугать.
La torture est définie comme un acte par lequel une douleur sévère qu’elle soit physique ou mentale est intentionnellement infligée par une personne agissant de manière officielle pour obtenir des informations ou une confession, pour punir, contraindre ou intimider.

У меня острая боль в груди.
J’ai une douleur aiguë dans la poitrine.

Боль острая
C’est une douleur aiguë

Я стал использовать звуки, электрошок, У меня даже был костюм для пыток, который мог причинять куда большую боль.
Je suis passé aux sons, aux décharges électriques — j’avais même un costume de douleur qui permettait de faire ressentir beaucoup plus de douleur aux gens.

Если вы хотите верить в какую-либо из них, будь то единорог или зубная фея, чайник или Иегова, то причину объяснять вам.
Si vous voulez en croire une en particulier, les licornes, les petites souris, les théières ou Yahvé, il vous incombe de le justifier.

Через несколько минут у нее началась острая сердечная недостаточность.
En quelques minutes, elle a fait un collapsus cardio-vasculaire.

Боль начинается со 120-и децибел.
La douleur est à 120.

И вот что мне здесь нравится, всё это сводится к тому, что у кого-то есть немного пространства на улице, отвертка, зубная щетка для очистки контактов — потому что на них часто попадет пыль — и знания.
Ce qui me plaît ici, c’est que ça se résume à quelqu’un dans la rue, muni d’une petite surface plane, d’un tournevis, d’une brosse à dents pour nettoyer les contacteurs, car ils sont souvent couverts de poussière, et des connaissances.

А также острая необходимость в научной теории городов.
Et il y a donc un besoin urgent d’une théorie scientifique des villes.

И всё время ужасная головная боль.
Et vous avez ces horribles maux de tête.

Где зубная паста?
Où est le dentifrice ?

Фактически имеет место острая нехватка сюжетов о том, как можно продвигаться вперёд творческим путём.
Et une des choses fondamentales que fait la transition, c’est de faire connaître les histoires de ce que font les gens, des histoires au sujet de la collectivité qui a lancé son propre billet de 21 livres, par exemple;

Читайте также:  Болит зуб и слезятся глаза

И та, которая хуже, это та, в которой сильнее всего боль была в конце процедуры.
Et la pire est celle où la douleur atteint un pic tout à la fin.

Она очень-очень острая.
C’est très pointu.

Мы все прошли через душевную боль.
Nous avons tous eu le coeur brisé.

Наблюдается острая нехватка категории работников с огромными полномочиями, но без финансовых ресурсов.
Ce qui manque complètement c’est une classe d’individus qui ont énormément de pouvoir, mais pas d’argent du tout.

Потому что животные не выражают лицом боль или удовольствие так, как мы с вами.
Car les animaux n’expriment pas la douleur ou le plaisir sur leur visage, de la même manière que nous.

Это очень сильная идея и очень острая реальность.
C’est une idée très puissante, et une réalité très puissante.

То, о чем мне хочется рассказать вам сегодня утром — является результатом около 20-и или 25-летнего опыта работы в этом направлении, это то, что боль — это заболевание.
Et c’est à partir de l’expérience tirée de 20 ou 25 années à faire cela que je veux vous apporter le message ce matin, que la douleur est une maladie.

Показать больше

Источник

ru У меня болят зубы.

fr Les textes du règlement (CE) no #/#, de la directive #/#/CE, de la directive #/#/CE, rectifiée dans le JO L # du #.#.#, p. #, et de la décision #/#/CE, en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi

ru Они никак не были готовы к тому, что их ожидало там и в других освобожденных ими лагерях: зловоние разлагающихся трупов, горы одежды, зубов, детской обуви.

fr Je suis si indiciblement, si follement heureux

ru У них может быть капсула с цианидом в зубе на случай провала.

fr Tu es au courant d’ une opération en Australie?

ru Многие из нас могут находить привлекательным принцип Ветхого завета «око за око, зуб за зуб».

ru Позже было решено «вставить» международным соглашениям «зубы».

fr Il m’ a proposé de me trouver de la came

ru Человечество вооружено до зубов с помощью простых и эффективных решений.

fr L’article #, § #, #° et #° du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes

ru Однако, по словам Кевина, мне нужно будет осмотреть зубы Джимми.

fr demande à la Commission, en collaboration avec les ONG européennes financées par l’UE, de chercher des méthodes créatives pour permettre aux petites ONG d’accéder à des niveaux de financement moins élevés

ru Я видел, как некоторые ломали себе зубы.

ru Ради, ты что вырвал настоящий зуб?

fr lls nous offrent un contrat en or

ru А теперь зубы и горячие капли кислоты.

fr L’élargissement de NEXUS Maritime à ces zones résultera en l’implication de deux régions et de deux centres de déclaration par téléphone.

ru Нужно придерживаться экологически ответственного поведения в повседневной жизни, выключать воду, когда чистите зубы.

fr J’ ai un conseil pour vous: une fois maries, faites un bebe

ru Многие считают, что дефицит пресной воды — результат чьей- то расточительности: например, невыключения воды во время чистки зубов или долгого принятия душа.

fr Le premier alinéa ne préjuge pas la compétence des Etats membres pour négocierdans les instances internationales et conclure des accords internationaux. »

ru Порой мне даже приходилось держать рукой нижнюю челюсть, чтобы не стучали зубы.

fr Faisons notre possible pour les aider en tant que Canadiens, qu’habitants d’une mźme province ou simplement en tant que voisins

ru Ведущее цепное колесо привода такой формы, что отрезки прямых, соединяющие центры впадин, образуют выпуклый многоугольник с длиной сторон равной или кратной шагу цепи, или ведущий шкив зубчато-ременного привода такой формы, что делительная гладкая замкнутая кривая зубьев (по оси кордшнура) — граница выпуклого множества, или ведущий шкив привода такой формы, что профиль сечения ограничен замкнутой кривой — границей выпуклого множества.

fr Il est tout à fait irréaliste de croire que le Canada pourrait réduire ses émissions d’environ # p. # d’ici l’an #, ce que nécessiterait la motion

ru Использование этого приспособления, сделанного из природных материалов, препятствует развитию кариеса, а также укрепляет корни зубов и десны.

fr compris asthme aggravé Alvéolite allergique, dème pulmonaire non cardiogénique dus à l hydrochlorothiazide

ru Дети, приученные чистить зубы после еды щеткой и нитью, будут здоровее сейчас и в будущем.

fr Sans préjudice de l’application de l’article # § # du Code des Impôts sur les revenus, la présentation d’une réclamation n’est également pas suspensive de l’accumulation des intérêts de retard

Читайте также:  Что делать если болит зуб и воспалился лимфоузел

ru Пока у меня есть зубы, я предпочитаю жевать свою еду.

fr Pour le moment, aucun des pays membres de l’APEC ne songe à boycotter ce genre de réunion

ru » теб € зубы ничего так.

fr Vu l’arrêté royal du # août # portant fixation des conditions de collation des diplômes d’accoucheuse, d’infirmier ou d’infirmière, modifié par l’arrêté royal du # juillet

ru Вы думаете, человек, который охотился за мной сегодня в школе, это тот же самый тип, который копался у Ханны в зубах?

fr il convient avec le demandeur de l

ru В результате многие люди страдают различными нарушениями здоровья — от легких форм флюороза зубов до деформирующего флюороза скелета.

fr Je ne comprendrai jamais comment tu as fait pour ne jamais avoir envie de cogner Ritchie Cunningham

ru Ты ничего не продашь, если не улыбнешься во все 32 зуба.

fr Les membres de la communauté autochtone et de divers groupes ethniques ainsi que des gens qui cherchaient à faire valoir une certaine qualité de vie dans la collectivité se sont unis pour essayer de lutter contre ce probléme trés grave

ru А как насчёт этих зубов?

fr avoir exercé, auprès de l’autorité compétente d’un Etat membre, pendant deux ans au moins, les fonctions d’inspecteur de l’Etat du pavillon chargé de visites et de la délivrance de certificats, conformément à la convention SOLAS de

ru И они целыми днями говорят о зубах и челюстях, а когда они вдали от дома, по вечерам им становится скучно, и они общаются с мадам.

ru И я умею держать язык за зубами.

fr Le conseil d’administration ne peut pas déléguer cette compétence

ru Ты не можешь быть уверен, что все будут держать язык за зубами.

fr Il a un foutu caractère!

Источник

Источник